מה שונה מהתוכניות של גרסייה ובייבי טלק לבינכם?

דיון מתוך פורום  'שפת אם' - תקשורת דואלית עם תינוקות

15/09/2005 | 08:56 | מאת: שירית

אנחנו ישראלים שגרים בארצות הברית ורצינו לדעת מה עדיף לנו הקלטות והחומר כאן או החומר בעברית?

לקריאה נוספת והעמקה
15/09/2005 | 17:08 | מאת:

שירית שלום. ג'וזף גרסייה משתמש בשפת הסימנים האמריקאית ונסמך עליה ככלי בתקשורת עם תינוקות. באופן לא מפתיע, אנחנו כאן עושים זאת עם שפת הסימנים הישראלית. לא הבהרת אם אתם מתעתדים להגיע לכאן או לא אבל באופן גורף אם ציינת את מקום מגורייך בארצות הברית, עדיף לתינוק/ת שלכם להחשף לשפת הסימנים האמריקאית, מלבד זאת שיהיה לך מאוד קל למצוא משפחות מסמנות באזורך המשתמשות באותם חומרי-עזר. לגבי בייבי טלק שאני משערת שהכוונה היא לBABY TALK, ובכן, הסימנים בהם הם משתמשים לקוחים כ-80 אחוז מתוך שפת הסימנים האמריקאית, עשרה אחוז נוספים הם סימנים ששונו מעט והחלק הנותר הם סימנים מומצאים. הסימנים שם מתאימים יותר לתרבות האמריקאית. קיים שוני תרבותי שמשתקף בשוני בין שתי שפות הסימנים. אנשי מקצוע לגיל הרך יעידו בפנייך שסימנים הלקוחים משפת הסימנים מהווה כלי נהדר לחשיפה וויזואלית לילדים שומעים ויותר מכך: כלי שהוכיח עצמו. ובכל מקרה, שיהיה בהצלחה.

23/09/2005 | 03:00 | מאת: שירית

ליבי הבנתי תודה. לא חשבתי שתחזרי אליי כל כך מהר אז לא בדקתי יש ספרים שאת ממליצה עליהם ללימוד סימנים מיוחדים? כי בכל זאת אנחנו נדבר עברתי בבית