מספר שפות בגיל הרך
דיון מתוך פורום טיפול בהפרעות שפה ודיבור
שלום! יש לי שתי בנות, אחת בת 3 ואחת בת שנה. לגבי הגדולה- עד גיל שנה ו-9 חודשים בערך דיברנו איתה רק עברית בבית ובגן. אח"כ החלטנו ללמד אותה גם אנגלית ומאז אני מדברת איתה אנגלית בנוסף לעברית. זה בעיקר יוצא כשאנחנו בבית ולא ליד אנשים- סה"כ כשעה- שעתיים ביום. גם ספרים וסרטים אנחנו רואים באנגלית. היום היא מבינה אנגלית, אך פחות מעברית.לגבי דיבור- אומרת מילים, אבל לא משפטים. בדר"כ עונה בעברית. האם זה אמור להשתפר לבד עם הזמן או שיש לבקש ממנה לבטא משפטים, למשל, לחזור אחרי? לאחרונה סבתא, שהיא דוברת רוסית, הצליחה לשכנע אותי ללמד אותה גם רוסית ואנחנו לומדות קצת לפני השינה על אברי גוף וחפצים שיש בחדר. הילדה מבקשת לבד ומזכירה לי לפני שמכבים את האור ומתלהבת מהרעיון וחוזרת אחרי המילים שאני אומרת. אח"כ אני שואלת אותה איפה זה וזה והיא מצביעה על אותו החפץ. השאלה שלי, האם להמשיך עם זה? כי המשפחה של בעלי חושבים שאני מגזימה ומבלבלת אותה. עוד שאלה לגבי הקטנה- היא כבר אומרת מספר מילים. אני נמצאת איתה רוב היום. אני מדברת איתה אנגלית בבוקר ובערב עברית, בנוכחות אנשים נוספים. לא כך נהגתי עם הגדולה כי איתה התחלתי בגיל מבוגר יותר. האם כדאי קודם לדבר איתה רק שפה אחת? או שזה לא משנה? קראתי בכל מיני מקומות שכדאי שכל אדם ידבר רק שפה אחת עם הילד- למשל, אבא עברית ואמא רוסית. אבל בבית שלנו זה לא כל כך ישים כי בעלי לא כל כך מבין שפות. מה יכולה להיות תוצאה של זה שאני מדברת איתן מספר שפות? בגלל שלקטנה עוד אין ממש שפה, אמא שלי הציעה לדבר איתה רוסית וככה הגדולה תקלוט רוסית מהקטנה והקטנה תקלוט אנגלית מהגדולה. זה מעניין מאוד אבל נדמה לאחרים (וגם לי) שזה קצת כמו לעשות ניסויים על הבנות. מה דעתך? תודה!
נטע שלום, לעניות דעתי, רוב המחקרים בתחום הרב לשוניות מתמקדים בבתים שבהם ההורים דוברים מספר שפות כשפת אם ולא בבתים שבהם ההורים בוחרים ללמד את ילדיהם שפה נוספת. בתחום הרב לשוניות הגישה הנפוצה היא שאין מניעה שהילד ידבר במספר שפות כל עוד התפתחות השפה שלו תקינה. במקרים שיש עיכוב בהתפתחות השפה יש המלצות שונות לפי קשיי הילד והמצב בבית. לרוב ההמלצה היא שכל הורה ידבר אל הילד בשפה שעבורו היא שפת האם, כך שהילד ייחשף לשפות בצורה המיטבית ויוכל להפנים בכל שפה את החוקים המיוחדים לה. כאשר הורה מדבר אל הילד בשפה שאינה שפת האם שלו יכול להיווצר מצב שהילד לא יפנים את החוקים שבשפה (כולל כל החוקים יוצאי הדופן) ויתבלבל בין השפות. בנוסף, חשוב שתהיה הפרדה ברורה. לא נראה לי שמומלץ לעבור בין השפות במהלך היום, במיוחד לא בגיל הרך של ביתך הצעירה, הנמצאת בשלב של רכישת שפה. בגיל הרך חשוב שהיא תהיה חשופה לשפת האם שלה בצורה עקבית, ברורה ורציפה. תמיד צריך גם לקחת בחשבון שלא מעמיסים מדי על הילדים שצריכים לרכוש בתקופה קצרה יחסית ידע רב ובתחומים רבים. כדאי להיות ערניים ששפת האם של הבנות לא תושפע מכך וגם שלא יווצר עומס רגשי סביב השפה (כדאי ששפה ותקשורת יישארו עבורן משהו כיפי ונעים). אני מקווה שעניתי על שאלתך.