בית דו לשוני
דיון מתוך פורום הפרעות בתקשורת - שמיעה, שפה, דיבור ובליעה
שלום! אנחנו בית דובר אנגלית (בעלי אמריקאי, אני ישראלית עם אנגלית כשפת אם). לאחרונה הבחנו שלמרות שהבן הגדול (בן שלוש) שומע עיברית מהמשפחה שלי (שרואה אותו על בסיס יומי) ומהגן (שהוא דו לשוני), אוצר המילים באנגלית רחב יותר. האם מומלץ לי להתחיל ולדבר איתו בעיברית? הילדים יגורו בישראל וזו תהיה השפה המרכזית שלהם אבל לבעלי ממש חשוב שתהיה להם אנגלית טובה (בעיקר כי הוא בקושי מדבר עיברית ואנגלית זו הדרך היחידה שלו לתקשר איתם!). בשל אילוצי עבודה מבלה איתם זמן מוגבל במהלך השבוע ולכן חשבנו שכדי שילמדו אנגלית לא מספיק שישמעו את זה ממנו רק בסופי שבוע. לכן גם אני מדברת איתם אנגלית מההתחלה. תודה. תודה.
באופן אישי ומקצועי אני נטוה לתמוך בהקניית שתי שפות, לכן אני לא ממליצה לך לשנות את השפה בה את מדברת איתם. כשיבואו לארץ יתמודדו כמו כל ילד אחר שמגיעה, ילמד את העברית במסגרת הלימודית ובחברת הילדים. תדאגי לחשיפה לקלטות ושירים בעברית ותמשיכי כמו עד היום, אנגלית יכולה להיות "שפהת הבית". העקרון הוא מבוגר אחד-שפה אחת באופן עקבי!